Перевод "the highest highs" на русский
Произношение the highest highs (зе хайист хайз) :
ðə hˈaɪɪst hˈaɪz
зе хайист хайз транскрипция – 31 результат перевода
We should split up.
♪ With the highest highs and the lowest lows ♪
Should we sit?
Мы должны разделиться.
.
Присядем?
Скопировать
We should split up.
♪ With the highest highs and the lowest lows ♪
Should we sit?
Мы должны разделиться.
.
Присядем?
Скопировать
* I played pretend between the trees * * and fed my houseguests bark and leaves * * and laughed in my pretty bed of green *
* I had a dream * * that I could fly from the highest swing I had a dream *
I have never in my life gotten a patient laid much less two patients.
* Я играла среди деревьев * * и кормила гостей корой и листьями * * и смеялась, лежа на зеленой постели *
* Я мечтала * * что смогу взлететь, качаясь на качелях, я мечтала... *
Я никогда не устраивал свиданий своему пациенту. Даже двум пациентам.
Скопировать
Who had access to your dog's food?
Dubois buys meat from the local butcher who holds the highest standards.
And where was it kept?
У кого был доступ к еде вашей собаки?
Дюбуа покупает мясо у местного мясника, придерживающегося самых высоких стандартов.
И где оно хранится?
Скопировать
Having said that, it appears that there may, and I stress may, have been a breakdown in our chain of care.
I can assure you we hold our staff to the highest standards in the industry.
But we are only human after all.
Затем, оказывается, что может, и я подчеркиваю, может, произойти сбой в нашей системе ухода.
У веряю, мы подбираем персонал по высочайшим стандартам.
Но мы всего лишь люди.
Скопировать
I can't have the middle grounds.
I have to have the highs and the lows.
It's a part of my life, it's a part of my personality."
Я не могу постоянно жить посерединке.
Мне нужны эти подъемы и падения.
Это часть моей жизни, это часть самого меня."
Скопировать
Most folks know what sweeps months are!
Those are the more important sweeps ratings, months of the year when they pull out on the biggest attractions
You're gonna have to compete with the mentality of Network television! And I think, on an All-Suicide Channel...
Ѕольшинство народа знает что такое обзорные мес€цы.
Ёто самые важные обзоры - рейтинги, в разные мес€цы года когда они достают самые большие достопримечательности и самых лучших звЄзд, пыта€сь прокачать немного свои рейтинги, пыта€сь немного перепрыгнуть свои рейтинги, чтобы их местные станции могли удовлетворить свои рекламные нужды.
¬ам придЄтс€ считатьс€ с этим менталитетом сетевого телевидени€. " € думаю, на —уицид-канале..
Скопировать
We have the most temporary jobs and short-term contracts.
Very good for the businessman. We have the highest GNP and revenue of the three countries.
Time.
У нас самое высокое число наемных, работающих по контракту
Для работодателя лучшего не придумаешь Испания - самая быстрорастущая экономика Европы
Время!
Скопировать
Now, d.c.'s been advised of the operation.
It's been approved at the highest level.
There is nothing further to discuss, is there?
Столица осведомлена об этой операции.
Она утверждена на самом высоком уровне.
Здесь неуместна дальнейшая дискуссия, понятно?
Скопировать
We missed!
Professor, for saving the Earth and foiling me...
The Polluting Medal of Pollution.
- Мы промахнулись!
Профессор, за то, что спасли мир и разозлили меня... я с гордостью и злостью награждаю вас новой высшей наградой Земли:
Загрязняющей медалью загрязнения!
Скопировать
Dr. Staunton, will you tell the alumnae the figures you have?
Enrollment for her class next year is the highest the department's had.
She'd have to promise to turn in her lesson plans.
Доктор Стонтон, не огласите данные членам совета?
На следующий, год на её курс лекций записалось небывалое количество студенток.
Обяжем её представлять учебный план.
Скопировать
As a student, Winifred Burkle showed outstanding intellectual rigor.
Her work continues to exemplify the highest standard of academic excellence.
Ladies and gentlemen, it is my honor to introduce Winifred Burkle.
Как наша студентка, Винифред Беркл продемонстрировавшая выдающийся интеллектуальный прорыв.
Ее работа продолжила примеры высочайшего стандарта академического совершенства.
Леди и джентльмены, имею честь представить вам Винифред Беркл.
Скопировать
We need help.
We should consult the world's highest authority on relationships.
Cosmo!
Нам нужна помощь.
Нам нужна консультация мирового авторитета в области отношений.
Космо!
Скопировать
Our first goal here at Royalty Airlines is to bring back the style and the glamour to the art of flying.
In the coming weeks I'll impart to you the necessary hands-on training for you to function at the highest
But don't expect an easy road!
Наша главная цель в Ройалти Эйрлайнз превращать в высокое искусство каждый полёт.
В ближайшие недели я преподам вам основные практические навыки для работы на высочайшем уровне в небе.
Но не ждите лёгких путей. Нет, нет.
Скопировать
Is Switzerland they call it the Alpengulen.
That's the light that reflects from the highest peaks after the sun goes down behind the mountains.
But now it's gone.
В Швейцарии это называют Альпенглюнен.
Свет, который некоторое время отражается от самых высоких гор, после того как зайдет солнце.
Но теперь и этот свет погас.
Скопировать
We are condemning people to death based on phony expert testimony on junk science, on jailhouse snitches.
Did you know Texas has the highest per capita incarceration rate in the world, including in China?
Forty-three people, Governor, that you executed were represented by lawyers at one time disbarred or sanctioned.
Мы выносим людям смертные приговоры, на основе ложных показаний экспертизы... на основе грязной науки, показаний тюремных стукачей...
Алан, вам известно, что в Техасе на душу самый высокий процент арестов в мире... включая Китай?
- Алан, могу я... 43 человека, что вы казнили... были представлены адвокатами, лишёнными когда-то практики или подвергшимися санкциям.
Скопировать
And now a report on the solemn honouring...
workers, scientists and joint farmers, artists and veteran workers came to Berlin today, to receive the
That's you, Mum!
Вручение наград в Государственном Совете. Начинается!
Рабочие и служащие, деятели науки и искусства, труженики полей и ветераны прибыли сегодня в Берлин для получения высоких наград, которыми удостоило их наше отечество.
Мама, это ты!
Скопировать
We gotta find out where we are.
The highest ridge is up there.
Come on.
- Нужно узнать, где мы находимся.
- Вон самая высокая точка.
Быстрее.
Скопировать
Money doesn't mean a thing to him... he never even thought of it
Johann, whatever career you choose... profit will be the very highest
Poldi, you do believe in me, don't you?
Шани, чем бы ты ни решил заняться, успех тебе обеспечен. Польди, так ты веришь в меня?
- Ты же знаешь. - Я готов тебя расцеловать.
Да, Шани.
Скопировать
We can't take any chances.
The fellow came here with the highest recommendations possible.
And we checked again and again, sir.
- И всё же надо принять срочные меры.
Мне его рекомендовали проверенные люди.
И мы тоже его проверяли.
Скопировать
Once at a fair I had a table .. everyone said my wares were wondrously displayed.
My receipts were the highest of all.
Oh, you will let me help, won't you?
Однажды на ярмарке у меня был свой лоток...
Мне говорили, что я прекрасно умею преподнести товар, а заработала я больше всех!
Вы ведь позволите мне помочь вам?
Скопировать
Makes $50,000 a year.
The highest-paid manager in the video business."
Credit cards are the best scam on earth.
Кредитки -- рай для афериста.
Раздобудь кучку кредиток. Вот и весь совет. -
- Ясен. Спасибо. -
Скопировать
Basically, orgasm, or say, climax can be divided into three categories:
The highest is sex with love.
The second is sex without love.
По существу, оргазм, или скажем, вершина блаженства, может быть разделена на три категории.
Высшая - это секс по любви.
Вторая категория - секс без любви.
Скопировать
-I'll analyze the productivity reports.
Her salary's the highest.
She doesn't like you.
- Я проанализирую отчеты.
У нее самые высокие показатели.
Она тебя терпеть не может.
Скопировать
THAT'S THE PHILOSOPHY THAT TEACHES "ART FOR ART'S SAKE".
NOW, HE BELIEVED THAT PLEASURE DERIVED FROM BEAUTY IS THE HIGHEST IDEAL TO WHICH MAN CAN ASPIRE.
NOW HIS MOST FAMOUS DISCIPLE WAS OSCAR WILDE...
Это философия, которая учит "искусству ради искусства".
Он верил, что удовольствие, получаемое от красоты, это высочайший идеал, к которому может стремиться человек.
Самым известным его последователем был Оскар Уайльд...
Скопировать
This group of 10 people had been trained in the officer candidate school at Harvard.
In some tests we had the highest marks that had ever been scored.
In other tests, we were in the upper one percentile.
Эта группа из 10-ти человек обучалась... This group of 10 people had been trained на офицерских подготовительных курсах в Гарварде. ...in the officer candidate school at Harvard.
В некоторых тестах у нас были самые высокие отметки, которые когда-либо вставлялись. In some tests we had the highest marks that had ever been scored.
В других тестах мы были в наивысшем одном проценте. In other tests, we were in the upper one percentile.
Скопировать
My total net worth at the time was on the order of $800,000 but I had huge unfulfilled stock options worth millions.
And I was one of the highest-paid executives in the world.
And the future was brilliant.
Мой общий капитал в то время был на уровне $800,000... My total net worth at the time was on the order of $800,000 но я имел огромные непогашенные фондовые опционы, стоящие миллионы. ...but I had huge unfulfilled stock options worth millions.
И я был одним из самых высокооплачиваемых руководителей в мире. And I was one of the highest-paid executives in the world.
И будущее предстояло быть блестящим. And the future was brilliant.
Скопировать
Not what they saw it as, a civil war.
There aren't many examples in which you bring two former enemies together at the highest levels, and
I formed the hypothesis that each of us could have achieved our objectives without the terrible loss of life.
А не так, как они воспринимали её, - в виде гражданской войны.
Не так-уж много примеров... There aren't many examples в которых вы можете взять двух бывших врагов... ...in which you bring two former enemies together что находились на высшем уровне, и дать им возможность обсудить, что могло-бы быть.
...at the highest levels, and discuss what might have been. Я сформировал теорию, по которой каждый из нас мог-бы... I formed the hypothesis that each of us could have достигнуть свои цели без ужасных людских потерь.
Скопировать
Do not remove him hairs!
Gada'll hang with the most branches of the highest trees!
Alert!
Догнать и схватить Арнольда. Не причинять ему вреда!
На самой высокой ветке самого высокого дерева, мы повесим этого сукина сына!
Тревога!
Скопировать
Get down to compositing.
The vulgar evangelist Mrs Melrose Ape proudly revealed that her angels were no more than underage adornments
Meanwhile, tears coursing down her face, the honourable Agatha Ransable whose repulsive liaison with the Prime Minister shocked the nation this week, bewailed her, quote, ruined bogus vapid bogus and worthless life, unquote.
Готовить новости в набор.
" Развязная евангелистка. миссис Мелроуз Эйп откровенно заявила что её ангелочки - это несовершеннолетние красотки продающиеся тем, кто больше заплатит. что её ангелочки - это несовершеннолетние красотки продающиеся тем, кто больше заплатит.
Слёзы струились по лицу достопочтенной Агаты Рансибл, чья непристойная связь с премьер-министром потрясла на этой неделе всю страну, но теперь она сокрушалась о своей, цитата, "загубленной, порочной пустой, порочной и бессмысленной жизни", конец цитаты.
Скопировать
After the war he slipped through the net, straight back into government..
and since has operated at the highest level.
- So who is he?
Но после войны он ускользнул от правосудия и вернулся в правительство.
С тех пор он действует на самом высоком уровне.
- И кто же он?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the highest highs (зе хайист хайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the highest highs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе хайист хайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение